Конференция «Научный православный взгляд на ложные исторические учения»

  • Открытие конференции
  • Пленарные доклады - первый день конференции
  • Пленарные доклады - второй день конференции
  • Закрытие конференции
  • Доклады, по техническим причинам, не озвученные авторами
  • Пленарные доклады - второй день конференции


    А.Б.Едемский, к.и.н., ведущий научный сотрудник РИСИ

    Оценки места и роли России в современных пособиях по истории и школьных учебниках стран Юго-Восточной Европы: состояние и перспективы.

    (письменный текст доклада)

        Последних нескольких веков события на Балканах во всех их проявлениях (военно-политических, религиозных, культурно-духовных, демографических и иных) неизменно находились в фокусе внимания российского государства и общества. С начала ХVIII века (со времени прутского похода Петра Великого в 1711 г., а в ряде случаев даже и ранее) это происходило по двум, во многом взаимозависимым причинам. Балканский регион (наряду с Кавказом) являлся одним из двух стратегических направлений продвижения Российской империи на юг за счет вытеснения влияния Османской империи. Наряду с этим Россия выступала в роли покровителя православного населения покоренных турецкими завоевателями земель. С начала XIX века по мере становления на Балканах новых независимых государств, к вышеуказанным причинам добавились еще две – содействие России в защите и расширении независимости новых государственных образований регионе, и почти одновременно с этим – соперничество за влияние в них с великими европейскими державами – прежде всего монархией Габсбургов (с 1867 г. Австро-Венгрией), Англией и др.

        Трагические события в России ХХ веке неузнаваемо исказили эти задачи, но и среди народных масс, и в части элиты балканских государств, сохранялось традиционное уважение к России и русским. Они продолжали оглядываться на Восток, стремясь отыскать и под дымовой завесой коммунистических идей традиционные геополитические факторы последних столетий. В несколько своеобразных формах российское влияние в регионе (в виде эмигрантов из России)1 даже укрепилось за счет порой их существенного вклада в развитие приютивших их стран.

        Во второй половине ХХ века традиционные связи продолжали сохраняться за счет распространения неидеологических форм влияния в регионе посредством появившихся на российской почве высочайших внеидеологических образцов мирового искусства (театр, литературные произведения, балет, музыка и др.), сохранявших отечественные традиции2. К тому же за коммунистическим фасадом народам этих стран виделся образ России в виде передового в военном и научно-техническом отношении государства (космос, ядерные исследования, авиация, поставки военной техники и т.п.).

        Новые реалии в связи с масштабными изменениями в регионе с начала 1990-х гг., нестабильная общая обстановка перманентного балканского кризиса, в центре которого болезненный процесс дезинтеграции СФРЮ, который не завершился и после военной интервенции НАТО против режима С. Милошевича и начала нового этапа политических преобразований после 2000 г. Интерес России к региону сохранился, хотя возможности ее влияния на события сократились.

        Яркая и драматичная история Балканского региона вызвала к жизни и интересные международные проекты по изучению и преподаванию его истории, организация которых происходила в унисон с общеевропейскими проектами по выработке общих подходов в преподавании истории, организованных в рамках деятельности Совета Европы.

        В 1990-е гг. эти проекты стали масштабными, долгосрочными и различными по составу участников. Помимо тех, что были реализованы как общие для всех участников Совета Европы, были организованы и двусторонние проекты Совета Европы (с Россией, Боснией и Герцеговиной, Кипром), и региональные проекты (Балканы, Кавказ, Черное море). В проекты в регионах (также многосторонних) были вовлечены существенные интеллектуальные силы, прежде всего, из самих стран региона.

        Наиболее ярким и впечатляющим из них является «Совместный проект по истории», реализовываемый участниками из стран Юго-Восточной Европы. Его участники пошли дальше подготовки традиционных отчетов и сборников докладов, и выпустили ряд пособий по истории Юго-Восточной Европы и в настоящее время активно внедряют их в учебных процесс, прежде всего, в странах так называемых Западных Балкан.

        Представленный материал является сокращенным вариантом более пространного доклада, в котором рассматриваются основные моменты деятельности упомянутого Балканского проекта, координацию которого осуществляет расположенный в Салониках (Греция) Центр демократии и примирения в Юго-Восточной Европе (далее – ЦДПЮВЕ). Он выполняется под «зонтиком» (до недавнего времени) сразу двух влиятельных международных организаций – Совета Европы (как региональный проект общего проекта «Преподавание истории»), но и как небольшая составная часть деятельности Пакта стабильности и сотрудничества для Юго-Восточной Европы3 в виде одного из его гуманитарных проектов посредством постоянного участия ЦДСЮВЕ в заседаниях Рабочего стола 1 – Бригады по воспитанию и развитию человеческого капитала (Working Table 1 - Fostering and Building Human Capital Team) в рамках деятельности Пакта.

        Успех этого проекта и деятельности ЦДПЮВЕ в целом была связана и с тем, что координатор Пакта стабильности Эрхард Бусек входил в Совет директоров Центра, а сам проект развивался при активном участии учредителей Центра.

        Принято считать, что выдающуюся роль в становлении и развитии проекта сыграл греческий судовладелец и активист ряда европейских организаций, обществ и центров Коста Каррас4, который не ограничивался ролью куратора проекта, а был самым активным участников многих семинаров и итоговых докладов.

        Первые шаги проекта были сделаны в конце 1990-х гг., когда значительная часть деятельности по обсуждению проблем в области преподавания истории происходила в рамках Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы в рабочей группе по истории и преподаванию истории в регионе Европе в соответствии с рекомендациями Task Force Education and Youth – Enhanced Graz Process5. Эта деятельность стала продолжением программы ADACS (Activities for the Development and Consolidation of Democratic Stability).

        Одним из результатов этих мероприятий стало появление «Проекта история и преподавание истории в Юго-восточной Европе», организацией которого занимались Центр по изучению балканских обществ и культур Университета Граца (Австрия), Семинар по балканистики Университета Благоевграда (Болгария) и Ассоциации социальной истории (Белград, Югославия) при участии Совета Европы, ассоциации преподавателей истории «Евроклио», Kulturkontakt Austria, Центра по демократии и примирению в ЮВЕ и Института Георга Эккерта по изучению международных учебников и Комитет по учебникам Совместного проекта по истории (Committee of the Joint History Project). Данная программа имела несколько направлений6 и довольно быстро была реализована в публикации ряда книг, главной темой которых была история детства7.

        Проекты, имевшие своей целью анализ содержания учебников и их коррекцию, пользовались в то время большой популярностью. В мае 2001 года Фонд экономической и социальной истории Турции начал «Проект для улучшения учебников истории на Балканах», который был поддержан UNESCO, программой Matra Kap правительства Нидерландов и представительством Heinrich Boll Foundation в Турции. В июне 2001 года в Стамбуле была проведена встреча, на которой намечен план дальнейших действий8. Одной из вех стало проведение соответствующей конференции в конце того же года9.

        Примерно в это же время заработал и проект, промежуточные результаты которого являются предметом освещения в настоящем материале. Проект со временем получил название Совместный проект по истории Юго-Восточной Европы. Он стал первым проектом ЦДПЮВЕ после его создания в конце 1990-х рядом частных лиц из Юго-Восточной Европы, Западной Европы и США.

        На первых порах он проходил в виде дискуссии об интерпретации отдельных исторических событий с целью создания сети ученых, которые были бы противовесом истории, перегруженной национальными идеологиями и evaluirali учебники по истории, которые в то время использовались в школах. Частью этого проекта стали и региональные семинары, проходившие в 1999-2001 гг.10, на которых под надзором Комитета по учебникам (Textbook Committee) рассматривались учебники по истории и остальные образовательные средства, обсуждались методы изучения с целью выработки предложений по их пересмотру. Семинары занимались практическими проблемами преподавания истории в основных и средних школах. Акцент был на рассмотрении того, каким образом отдельные чувствительные и противоречивые вопросы изучаются в процессе преподавания истории балканских стран. Участниками семинаров были научные работники и преподаватели истории из всех стран Юго-Восточной Европы, включая Кипр, Турцию, Словению, Венгрию и Югославию.

        По прошествии некоторого времени проводимый ЦДПЮВЕ «Совместный проект по изучению истории Юго-Восточной Европы» стал ведущим, интегрировав в себя большую часть элементов остальных подобных проектов, сумев, к тому же получить статус регионального проекта в рамках Совета Европы. Результатом региональных рабочих семинаров, разрабатывавших вопросы состояния историографии стран Юго-Восточной Европы, стало появление в 2001 году небольшого сборника статей о преподавании истории в Юго-Восточной Европе11. На следующий, 2002 г. Центр издал монографию из пятисот страниц «Клио на Балканах. Различные политики исторического образования»12. В книге содержались 13 статей авторов из всех стран региона (Греция, Кипр, Болгария, Румыния, Албания, Македония, Югославия (впоследствии распалась на Сербию и Черногорию – А.Е.), Босния и Герцеговина, Хорватия и Словении). Главной темой книги стало рассмотрение роли преподавания истории в современном обществе, стереотипов и предрассудков, которые при этом возникают и сохраняются.

        После публикации книги «Клио…» организаторы «Совместного проекта по истории Юго-Восточной Европы» от стадии фиксации ситуации в историографии довольно быстро и решительно перешли к стадии разработки новых учебных пособий. Были определены ключевые темы истории стран региона, которыми стали «Османская империя», «Государства и нации на Балканах», «Балканские войны» и «Вторая мировая война». Как видно из выбранных тем, координаторы проекта не следовали господствовавшей в те годы в рамках проектов Совета Европы по преподаванию истории тенденции ухода от обсуждения темы войн и военных конфликтов. Географические границы были определены от Словении до Турции и Кипра, а восточная часть включала Румынию и Молдавию.

        По два (а иногда и по три) автора от каждой страны занимались подбором компактных цитат из исторических источников, готовили к ним комментарии, вопросы, подбирали различные иллюстрации и т.п. Обмен идеями и информацией между членами авторского коллектива, обсуждение подготовленных материалов с англоязычными экспертами-редакторами и т.п. сопровождалось и обсуждением подготовленных текстов на общих семинарах. В них вместе с командой авторов принимали участия и независимые эксперты (преподаватели и профессиональные историки). В 2003 г. были проведены семинары в Стамбуле («Отоманская империя»), «Нации и государства в Юго-Восточной Европе» (в Бухаресте), «Балканские войны (на Кипре), «Вторая мировая война» (в Загребе).

        Результатом интенсивной работы стало появление в 2005 г. английского издания всех четырех пособий13 по соответствующим темам. Вслед за этим появилось издание в переводе на сербский (презентация прошла в январе 2006 г.) и греческий. К настоящему моменту также изданы пособия на албанском, боснийском, македонском и хорватском языках. Ряд из них вышли уже вторым изданием (в октябре 2010 г. в Белграде было представлено 2-е издание на сербском). Сообщается, что идет работа по переводу на турецкий и румынский языки14.

        Все четыре пособия имеют общую структуру: хронологический обзор событий (в виде таблицы); введение, написанное редактором данного пособия, в котором дана общая характеристика тема данного пособия (ее основная дефиниция, акценты на дискуссионных вопросах, описаны новые подходы). Раздел с основным содержанием (от 4 до 6 глав в каждом пособии). Каждая из глав начинается с краткого введения и содержит текстовой и визуальный материл, с вводными или сопроводительными пояснениями. После каждого текста (как правило, извлечений из источника) задаются вопросы. Каждое пособие заканчивается списком источников и литературы, составленных с учетом публикаций, появившихся за два последних десятилетия новых исследований и источников.

        События или периоды, избранные для всех четырех рабочих пособий, являются общими для народов Юго-Восточной Европы, и корреспондируют с историей всех вовлеченных стран. Намерение – развивать и распространять книги на местных языках настолько широко, насколько это возможно, но таким образом, чтобы учителя также учились использовать эти пособия при работе в классе. Координаторы проекта любят повторять, что создание этих материалов происходило по принципу максимально возможного включения в них разных точек зрения. В результате, пособия не навязаны иностранными экспертами, а родились в процессе работы над ними в самом регионе. Одни или два автора из каждой страны (всего 11 стран) собирали материалы – иллюстрации, дипломатические тексты, договора, мемуары, литературы, декларации, газеты – по каждой теме. Источники – документы по различным аспектам каждой исторической темы представлены из различных национальных перспектив, обеспечивая тем самым (по определению) мультиперспективность15 за счет сравнительного подхода. Авторы постоянно взаимодействовали с другими авторами и редакторами, обсуждая с ними подбиравшийся материал. Были и специальные встречи по отдельным вопросам. Пропуски материалов, допущенные в первоначальных редакциях, выявлялись специальными группами школьных преподавателей истории. После этого авторы предоставляли дополнительные материалы в соответствии с запросами и рекомендациями. Создание пособий было интенсивным процессом, в котором принимало участие 6 редакторов, 14 авторов (contributors), почти 70 учителей истории, а также 5 экспертов-рецензентов. В работе были заняты переводчики, корректоры и графические дизайнеры.

        По свидетельству авторов проекта в основе его концепции лежат несколько факторов: 1) различия в программах преподавания и его этноцентричности, обычной для всех стран региона; 2) изменения в учебниках истории в Юго-Восточной Европе зависят от соответствующих министерств, которые строго контролируют программы преподавания и учебники; 3) желание самих преподавателей дополнить преподавание материалом, который будет им легко доступен; 4) уверенность в невозможности составить единый, гомогенный учебник на тему истории Юго-Восточной Европы, который может использоваться во всех странах одновременно. При планировании деятельности создатели проекта исходили из необходимости внесения изменений и в образовательный процесс, и в содержание учебников16.

        Основой для определения общих и особых целей этого учебного материала и для окончательного выбора предметов и материалов для внесения в него была реальная оценка состояния в преподавании истории и возможностях инновации этого процесса. Предложения создателей основаны на более новых достижения исторической науки и на сходных проектах реформы преподавания истории, проведенных в Европе. Поэтому предлагаются два основных изменения.

        Согласно трактовке координаторов проекта, он содержит в себе и изменения в историографическом подходе. По их мнению, национальная история, которая изучается в школах, не должна была бы быть националистической. Поскольку в школе, в основном, изучается как раз национальная история, а история соседних народов преподается с этноцентричных позиций, авторы материалов (не предлагая замены национальной истории какой-то другой версией), предлагают изменение способа ее изучения. По их мнению, история региона не должна рассматриваться изолированно – ее следует показывать как часть европейской и мировой истории.

        Это означает необходимость с самого начала отбросить как стереотип и пристрастный взгляд распространенное предубеждение о «специфическом» историческом развитии Балкан. По их мысли, историю каждого народа в особенности, как и историю всего региона нужно рассматривать не как продолжающуюся, гомогенную и гармоничную. Следует показывать как разделения, конфликты и различные перспективы, так и совместные, объединяющие элементы. Как утверждается во введении ко всем четырем книгам (дано в 1-й книге) «вместо представления ложной картины гармонии, авторы скорее желали показать способы обучения учеников в отношении описания различий и конфликтов»17.

        В том же введении описаны и «изменения в педагогическом подходе», внесенные при подготовке всех четырех книг. Координаторы проекта подчеркивают, что в данном случае стремятся донести мысль, что «нация не является единственно возможной идентификацией. Ученикам предлагается перейти рамки нации, открыть общности, которые шире или уже, чем нация, с тем, чтобы приняли идею о существовании нескольких идентичностей, которые дополняют друг друга».

        Разъясняется этот подход следующим образом: «мужская или женская идентичность, местная идентичность, идентичность болельщика того или другого футбольного клуба – все эти идентичности могут существовать одновременно, хотя, не имеют того же самого значения для личности, которая обладает этими характеристиками». Таким образом, по мнению авторов, «ученики … подводятся к необходимости узнать о себе самих нечто большее, расширяя горизонты прошлого и границы политической географии».

        При этом, по мнению авторов проекта, достигается «еще одна существенная цель преподавания истории – развитие критического мышления», которой, по их мнению, «самым лучшим образом можно достичь использованием различных версий свидетельств об одном и том же событии, поскольку и даже само существование большого числа свидетельств подрывает безупречность одной единственной и исключительной истины». Во введении подчеркивается, что «через работу с историческими источниками ученики могут получить представление и о природе ремесла историка».

        Указывается на «важность того, чтобы ученики понимали: один и тот же исторический документ можно толковать многими способами, и это не должно означать намеренное искажение или злоупотребление этих свидетельств». По мнению авторов данного проекта, «через преподавание истории ученики должны развить способность оценивать человеческие поступки и научиться выносить моральные оценки».

        Вместе с тем подчеркивается, что «развитие критического мышления, однако, не подразумевает чистого сомнения. Критическое мышление должно помочь созданию ответственных граждан с системой моральных ценностей, граждан, способных противостоять любой форме манипуляции»18.

        Сами составители подчеркивают, что главным для них (при стремлении реализовать многочисленные историографические, образовательные и воспитательные цели, необходимые для современного изучения истории) является необходимость соблюдения мультиперспективности. При этом совместная работа не была стремлением достичь консенсуса по спорным вопросам прошлого отдельных народов (государств) в регионе – выдвижение такой цели было бы бессмысленным и обречено на неудачу. Вместо договоренности «одной истины», «своего рода постоянной добавки для перемешивания» («меморизации»), создатели стремились предложить учителям и школьника собрание исторических источников (поэтому это не учебники, но материалы для чтения).

        Как указывается в пояснении ко всем пособиям, в процессе работы «станет ясно, что те же события или те же источники могут быть интерпретированы совершенно различно». Поэтому включая такие источники, авторы стремились стимулировать развитие понимания учащимися того, что «о всяком событии и личности могут существовать различные, порой и полностью противоположные подходы, что история многозначна, а не однозначна, т.е. умение интерпретировать является одним из основных особенностей науки». Впрочем, авторы введения тут же подчеркнули, что вокруг подобного понимания ведутся дискуссии: «в обществе эту особенность иногда стараются представить как спорную и проблематичную».

        Они подчеркивают, что «написанная история как таковая всегда подвергается проверкам, критике и реинтерпретации»19. Следует также добавить, что несмотря на то, что каждое из пособий в отдельности не является объемным (до 150 страниц формата А4), но все вместе они представляют солидное издание по истории Балкан объемом около 500 страниц.

        Представление об идеологии проекта может быть составлено на основании опубликованных во всех четырех пособиях вводных статьях (довольно кратких), изложенной Колури в 1-ой книге истории и описании проекта, материалах сайта (соответствующего раздела) ЦДПЮВЕ, а также статьях в СМИ, всплеск которых инициируется участниками проекта во время публикации и представления общественности очередного пособия на одном из языков стран участниц (в последний раз в Сербии в октябре 2010 г.). Некоторые дополнительные сведения об особенностях восприятия данного проекта можно также почерпнуть и из критических статей по поводу проекта в целом, или же какой-либо его составной части, время от времени появляющихся из-под пера профессиональных историков и преподавателей в странах региона.

        Авторы проекта особо не скрывали, что одной из его задач является содействие интеграции региона в европейскую модель развития. Координатор проекта К. Колури выражала уверенность в том, что «в этих материалах собрано достаточно знаний для того, чтобы пролить свет на предрассудки и внести вклад в создание европейского самосознания, частью которого, благодаря возможности сравнивать, будет и этот регион европейского континента»20. А в другом месте открыто признала, что «собрание исторических источников из всех стран Юго-Восточной Европы на английском языке может быть полезным академическим кругам на Западе, которые знают историю Балкан исключительно на основе второстепенной литературы»21.

        Выпуск пособий в каждой из стран сопровождался солидной PR кампанией. К примеру, во время выхода 2-го издания пособий в Сербии, соответствующие материалы (авторские статьи редактора сербского издания Дубравки Стоянович или интервью с ней вышли в большинстве центральных ежедневных и еженедельных печатных изданиях, а на самой презентации пособий вместе с участниками проекта выступали влиятельные официальные лица – министр образования Сербии Ж. Обрадович, послы Австрии и комиссии Европейских сообществ, временный поверенный США в Белграде.

        Можно утверждать, что координаторы проекта, да и сам проект по своим задача и затрагиваемым проблемам, обладают соответствующей силой убеждения. В апреле 2009 г. Европарламент принял резолюцию по вопросам «стабильности и процветания на Западных Балканах», в которой было прямое упоминание и Совместного проекта по истории (Joint History Project) и Центр в контексте заявления об их безоговорочной поддержке22.

        Действительно, и инициаторы, и исполнители проекта с самого начала действовали вопреки господствовавшей в глобальных проектах по преподаванию истории Совета Европы двух последних десятилетий, где войны ХХ века аккуратно вытеснялись на периферию обсуждений23. Они не уходили от острых конфликтов в первых двух пособиях, а два последних из них напрямую были посвящены войнам ХХ столетия.

        Несмотря на большое число хвалебных статей в адрес пособий, время от времени появляющихся в балканских странах (большей частью как результат хорошо организованной PR-политики Центра), содержание всех четырех пособий подверглось серьезной критике со стороны ряда профессиональных историков – сотрудников профильных научно-исследовательских институтов. В них сообщалось о серьезных недостатках пособий. Наиболее резким примером такой критики является статья «Балканская история с оксфордским акцентом», опубликованная в ряде сербских СМИ, авторы которой, с позиций сербской национальной истории, весьма аргументировано обрушились на создателей пособий и их содержание24.

        Разгромной критике подверглось и применение мультиперспективного метода, по мнению критиков, из-за явного перекоса содержания пособий в сторону большего освещения греческой истории и многочисленных иных моментов. Так, некорректный «мультиперспективый подход» был осмеян на примере двух цитат с язвительными примечаниями. По поводу известных выстрелов в парламенте черногорского депутата по лидеру хорватской крестьянской партии говорится: «сербский националист, депутат из Черногории убивает хорватского политического лидера С. Радича», критики язвительно замечают: разве и С.Радич не был националистом? Не менее ироничны критики и в отношении описания событий в Хорватии 1995 г. Авторы новых пособий переквалифицировали «исход сербов из Хорватии» в результате военных операций в благостное описание: «война… завершилась в 1995 г., когда большинство сербов покинуло Хорватию»25. Безапелляционен был и общий вывод историков-профессионалов: «…выбор источников тенденциозен и цель проекта – фальсифицировать историю и доказать, что существующие учебники в Сербии плохие, их нужно заменить, по всей вероятности такими изданиями»26. Подтверждая свою уверенность в стремлении создателей пособий приуменьшить роль и значение истории сербов, критики приводят многочисленные примеры из всех четырех книг.

        Впрочем, определение данных книг как дополнительных учебных пособий предоставляет их создателям возможность с легкостью отводить подобные обвинения в свой адрес. Позиция их создателей почти безупречна – в каждой стране имеются национальные школьные учебники, которые освещают соответствующие вопросы национальной или региональной истории более подробно. Вместе с тем характерно, что авторы проекта не замалчивали подобные публикации, а помещали их на сайте своего Центра.

        Ввиду того, что основное внимание во всех пособиях их создатели уделили собственно событиям внутренней истории народов региона, то взаимоотношения России с государствами региона в 19-20 вв., действия представителей России в регионе, контакты между представителями народов региона и России не являются центральной темой, находясь на периферии рассмотрения. Следует подчеркнуть, что включение в каждую книгу хронологической таблицы с перечислением событий позволяет составителям привести даты и перечислить основные события, связанные с Россией, представить довольно полно, впрочем, в соответствии с требованиями этого жанра, без должной детализации и комментариев. С другой стороны, жанр пособий как дополнительного источника исторического образования всегда позволяет их создателям избежать критики, заявив, что те или иные вопросы в национальных учебниках истории освещены подробнее, или же также не освещаются, не являясь исключением.

        В пособии книги №1 «Османское царство» в хронологической таблице отмечены все основные события как собственно российской истории данного периода, так и в связи военными действиями против Турции и др. Краткие строки имеют порой весьма информативный характер. Так о войне 1768-1774 г. сообщается, в частности, что «русский флот наносит османам поражение в Эгейском море и происходят восстания в Греции и в Средиземноморье»27.

        В пособии «Нации и государства» роль России также не подчеркнута особо. Имеются и пропуски, которые могут свидетельствовать о предвзятом к ней отношении. В частности, в хронологической таблице нет упоминания о России там, где перечисляются события Первом мировой войны (говорится в целом только об Антанте и Центральных державах).

        Вместе с тем, и из хронологической таблицы, и из периодических упоминаний о ряде поездок политиков из стран региона в Россию, или долговременном пребывании там тех или иных их представителей балканских стран, становится очевидной значительная роль России как долговременного фактора, без участия которого невозможно разобраться в событиях в региона на протяжении почти двух веков. Среди использованных документов можно упомянуть доклад о планах создания румыно-болгарского государства (1867 г.)28, цитируется проект создания Балканской союзной демократичеcкой республики Д. Чуповского, подготовленный им в 1917 г. в Санкт-Петербурге29.

        Тот же подход (основные упоминания России в хронологической таблице) проявлен и в книге №3 («Балканские войны»). Во введении сообщается, что «под постоянным давлением Антанты, и больше всего России, стала очень популярной идея о создании балканского союза для решения совместных проблем всех балканских стран»30. В пособии лишь однажды цитируется российский документ – циркулярное письмо дипломатическим представителями России за рубежом ее министра иностранных дел С.Д. Сазонова от 12 октября 1912 г. В отрывке указывается, что война на Балканах почти неизбежна и следует сделать все для того, чтобы ее локализовать в случае начала военных действий31. В другом месте пособия на примере карикатуры (автором которой являлся сербский художник Э.Муанович) о начале балканских войн, помещенной в петербургской газете, показано как воспринимался раздел европейских владений Турции в Европе. На рисунке Османская империя была представлена в виде «симпатичного огородного пугала», а ведущие европейские державы с удивлением и опасением реагировали на то, как балканские государства раздирают одеяния этого пугала на лоскуты. Лишь представитель Австро-Венгрии, спрятавшись вместе с остальными наблюдателями, выкрикнул: «Караул, грабят»)32. Именно таким, более чем косвенным образом (автор из Сербии печатается в петербургском издании), читатели пособия получали представление о связи двух стран.

        В пособии «Вторая мировая война» содержится немало выдержек из интересных документов, дополняющих историю региона и позволяющих взглянуть на нее под иным углом зрения. Составители пособия делают различие между Россией (она упоминается преимущественно в отрывках документов) и Советским Союзом (упоминается в основном, в текстах введений и комментариев). Наряду с тем издание односторонне неполно: СССР не упомянут там, где он мог быть упомянут, к примеру, наряду с Англией. К примеру, сообщается о встрече Тито с Черчиллем в августе 1944 г. в Неаполе (Италии)33, но ничего нет о двух встречах югославов с советским руководством в том же году. В краткой биографии И. Броз Тито упоминается, что он провел несколько лет в России, после того как попал в плен в Первую мировую войну34, но ничего не сообщается о его двух пребывания в СССР во второй половине 1930-х гг. (в этом ряд современных исследователей видят ключ к успеху антифашистского движения во главе с Тито в годы Второй мировой войны).

        Не стоит удивляться тому, что пособие изобилует, по меньшей мере, искажениями, но при столь фрагментарном характере цитируемых документов и отсутствии связного пространного изложения событий невозможно сделать вывод относительно того, являются ли эти искажения сознательной фальсификацией, или же это всего лишь досадные промахи, связанные или с недостаточной продуманностью изложения материала или же с инерцией чрезмерных антисоветских подходов в недавнем прошлом. В связи с румынскими сюжетами СССР упоминается весьма ограниченное число раз: в том числе в связи с Бесарабией в июне 1940 г. и в 1945 г. дается несколько выдержек из воспоминаний румынских офицеров о боях под Сталинградом и т.п.

        Наступательные операции Красной Армии на Балканах, связанные с освобождением региона от гитлеровских нацистов осенью 1944 г. упомянуты в книге в хронологической таблице (и про вхождение в Болгарию, и об освобождении Белграда совместными усилиями Красной армии и югославских партизан)35. Вместе с тем в соответствующем разделе, в котором приводится фрагмент из книги болгарского историка, описывающий «вторжение Красной армии в Болгарию и перехода власти к Отечественному фронту», сообщается, что «новые люди у власти начали проливать кровь с самого первого дня своего правления. Все это разыгрывалось при молчаливом согласии «братушек-братьев» (русских)». В этой же части пособия, нет документов, относящихся к освобождению Белграда, а «всего лишь» дана фотография, на которой показано, что жители югославской столицы держат транспарант «Да здравствует братская болгарская армия»36.

        Не может вызвать некоторого удивления и сравнительно обильный материал о депортации из Румынии в СССР 70 тысяч немцев. Об этом упоминается и в хронологии37 и в основной части пособия, где сообщается о том, что в кабинете министров Великобритании были и иные мнения по этому поводу. При этом акцент делается на согласии с этим У. Черчилля (впрочем, в отрывке его письма от 4 января 1944 г. приводятся и причины его гибкости, ибо из письма видно, что британский премьер высоко оценивает участие СССР в военных действиях и понесенные им потери. В пособии задается вопрос с просьбой оценить акт вывоза немецкого населения Румынии в Советский Союз, моральную сторону позиции согласия с этим Черчилля и предложение читателям оценить их соответствие принципам Устава ООН38. Формирование столь косвенным образом представления о неморальном поведении британского премьера (хотя, к примеру, Устав ООН был принят в июне 1945 г., а упомянутые события относились к январю) дает основания предполагать, что причины негативного отношения к Черчиллю, который пытаются привнести читателям создателями пособия могут быть связаны с резким и пророческим осуждением Черчиллем мюнхенских договоренностей 1938 г., а также его немедленным согласием на союзные отношения с СССР после 22 июня 1941 г. о чем, впрочем, в пособии не упоминается.

        Авторы не удержались и от распространенной еще в историографии в пропаганде титовской Югославии утверждения о том, что переворот в Белграде 27 марта 1941 г. оказал влияние на исход военных действий на Восточной фронте зимой 1941 г. На этот раз авторы пособия объединили вместе и офицеров-путчистов в Белграде, и неудачи стран оси в Греции, и направленный в Грецию британский экспедиционный корпус, как общий фактор, повлиявший на события в Юго-Восточной Европе. Но главное место они все же отводят перевороту 27 марта 1941 г. в Белграде. Вместе с тем он трактуется достаточно своеобразно.

        Подчеркивается «моральная и символическая важность, которую имело это открытое выражение позиции, – само по себе событие беспрецедентное», «первый пример открытого сопротивления решению собственного правительства присоединиться к Тройственному пакту». Вместе с тем обращается внимание и «на военный аспект» этих событий, со ссылкой на мнение «некоторых историков», считающих, что решение Гитлера напасть на Юго-Восточную Европу как раз было нервной реакцией на эти события. До некоторой степени эта реакция изменила ход Второй мировой войны тем, что было отложено нападение Гитлера на Советский Союз. Поэтому может быть поставлен гипотетический вопрос, как бы развивалась война, если бы немецкие части появились перед Москвой в сентябре вместо ноября 1941 г.?»39 – спрашивают авторы пособия.

        Характерно при этом, что на первый план в этом эпизоде они ставят не мужество сербских офицеров (не упоминая, впрочем и существующей версии о «руке английской разведки»), решившихся свергнуть пронацистское правительство в Белграде, ни последующие действия нового правительства, начавшего сближение с СССР, но «нервную реакцию Гитлера», которая «до некоторой меры…изменила ход Второй мировой войны».

        В пособии также указывается, что так как после 1943 г. появилось все больше движений сопротивления, они провоцировали месть со стороны частей коллаборационистов, таким образом, во многих странах являясь причиной гражданской войны другого рода. Но до 1944 г. массовые движения сопротивления, в которых доминировали коммунисты, во многих странах были готовы взять власть после отступления нацистов. Однако силы вне региона Юго-Восточной Европы действовали в собственных целях. Несмотря на нарастающее сопротивление, они имели для Балкан другие планы.

        В этих планах самоопределение государств и народов не играло никакой роли. В октябре 1944 г. в то же самое время, когда эти массовые движения были готовы взять власть, Черчилль и Сталин договорились о послевоенном разделе сфер влияния в Юго-Восточной Европе в известных пропорциях (Греция – под контролем Великобритании, Югославия – в соотношении 50 на 50), а остальные страны «оставлены Советскому Союзу».

        Несомненно, что сравнительно небольшой объем материалов о России и необходимость дополнительного сопоставления того, как представлены в пособиях другие великие державы в сравнении с ней, не дают пока оснований прямо говорить о сознательной фальсификации роли России в истории стран региона в данных четырех пособиях и данном проекте в целом.

        Вместе с тем представляется бесспорным, что данный проект позволяет его создателям: а) отработать эффективную систему подготовки общего учебника по истории Юго-Восточной Европы; б) обладая достаточно эффективной организацией работ, при необходимости, перейти к созданию еще одного пособия по истории региона в 1990-е годы (в котором найдут отражение революционные преобразования 1989–1990 гг., конфликтный развал СФРЮ, переходный период от того, что назвалось реальным социализмом (тоталитаризмом в разных формах) к тому, что называется современной демократией в виде многопартийной системы и рыночной экономики); в) уделять значительное внимание продолжению внедрения данных пособий в процесс преподавания истории в школах стран региона через соответствующую подпрограмму ЦДПЮВЕ по продолжению подготовки инструкторов и семинары по соответствующей подготовке учителей (Training of Trainers and Local Teacher Training Workshops); г) продолжить активно участвовать в происходящем в регионе процессе формирования общей идентичности на уровне преобразования (через влияние на молодые поколения) исторического сознания народов региона как неотъемлемой составной части идентичности единой Европы.

        Создание дополнительных учебных пособий по истории стран Юго-Восточной Европы без сомнения, является значимым событием современной жизни стран этого региона. Рассмотрение этого явления, его кратковременных и долговременных последствий следует продолжить, тем более что проект, несомненно, не завершится в ближайшие годы. Представляется также необходимым учитывать опыт деятельности ЦДПЮВЕ по созданию альтернативных учебных пособий как одного из факторов реформы исторического образования в странах региона.

        Отдельные элементы и схемы организации проекта могут быть использованы и в случае, если те или иные российские неправительственные организации и фонды проявят желание создавать соответствующие учебные пособия по истории Российской империи, Советского Союза и современного периода для использования их в учебном процессе на постсоветском пространстве.

    1. Подробнее см.: Йованович Мирослав, Русская эмиграция на Балканах. М.,2006.
    2. Несколько подробнее об этом на примере королевской Югославии, а также о возросшем интересе в Сербии к русскому языку в настоящее время см.: Miloradovic Goran. Russian/Soviet cultural influence in Serbia/Yugoslavia in the XX and XXI century. // www.isac-fund.org/download/VII-Goran-Miloradovic-ENG.pdf
    3. О начальном периоде деятельности этой организации см.: Центральноевропейские страны на рубеже ХХ-XXI вв. Аспекты общественно-политического развития. Справочник. М.,2003. С. 261-262
    4. Помимо демонстрации многочисленных талантов в целом ряде сфер общественной деятельности, Каррас известен и большим интересом к религиозным вопросам. в 1998 г. он был организатором встречи по вопросам религии и экологии в Патмосе, служил служил сопредседателем Комиссии по догмату Святой Троицы Британского Совета церквей, а также написал доклад о Догмате Св.Троицы в связи с политическим действием.
    5. На семинаре в 1999 г. Кристина Колури выступала как эксперт в личном качестве. См.: History and History Teaching in South Eastern Europe The Graz Process Workshop Jointly organised by KulturKontakt, the Council of Europe and the Centre for the Study of Balkan Societies and Cultures (CSBSC) Graz, Austria, 1– 2 October 1999 Report by Dr Robert STRADLING Leirsinn Centre for Gaelic Affairs Isle of Skye United Kingdom Strasbourg (1999) p.11.
    6. Данный проект развивался по трем направлениям: программа академических публикаций (в Белграде), программа создания дополнительных учебных материалов (в Белграде и Благоевграде) и программа проектного развития (в Граце). В рамках проекта публикации академических пособий и дополнительных учебных материалов планировалось публиковать издания по трем темам в регионе: детство, гендерные отношения и семья. Планировалось, что проект продлиться 18 месяцев при финансовой поддержке Пакта стабильности для Юго-Восточной Европе и ОБСЕ.
    7. Childhood in South East Europe: Historical Perspectives an Growing Up in the 19th and 20th Centrury [Djetinjstvo u Jugoistocnoj Europi: povijesne perspektive odrastanja u 19. i 20. stoljecu], Slobodan Naumovic i Miroslav Jovanovic (editors), pp. 301, Belgrade-Graz (2001); Childhood in the Past. 19th and 20th century. Additional Teaching Materijals [Djetinjstvo u proslosti. 19. i 20. stoljece - Dodatni materijali za nastavu], Milan Ristovic, Dubravka Stojanovic (editors), Association for Social History, pp. 100, Belgrade 2001.
    8. Создатели данной инициативы исходили из убеждения, что в основе конфликтов в Юго-Восточной Европе в значительной мере существует в случае существования негативного имиджа или «других». В усилениях и окаменении существующих предрассудков в образовательной системе, и в особенности преподавание истории играет очень важную роль. В большинстве стран Юго-Восточной Европы преподавание истории ориентировано на нацию, и преподавание истории соседей очень часто одностороннее. Главной целью проекта было предложить учителю альтернативные учебные материалы подчеркиванием иначе игнорировавшейся общей культуры. См. Project for the Improvement of History Textbooks in the Balkans http://www.ffzg.hr/seetn/states/turkey/seeregionsturk11.htm
    9. Project for the improvement of Balkan history textboks. Draft national reports Bulgaria, Croatia, Greece, Romania Turkey. 10 years. International Conference on Balkan History Textbooks 30 November - 2 December 2001.
    10. В рамках этого проекта Комитет по учебнику od prosinca 1999. do ozujka 2001. организовал следующие рабочие семинары: Radionica I: "The Hungarian Legacy in Southeast Europe" (Budimpesta, 17.-18. prosinca 1999.); Radionica I: Pitanja i ciljevi Radionica II: "Teaching Cyprus: in search of tolerance and understanding" (Pyla, Cipar, 28.-29. veljace 2000.); Radionica II: Pitanja i ciljevi Radionica III: "The Macedonian Identity: complimentarities, conflicts, denials" (Skopje, 16.-18. travnja 2000.); Radionica III: The Macedonian Identity: complementarities, conflicts, denials Radionica IV: "Albanians and their Neighbors" (Atena, 15.-16. lipnja 2000.); Radionica IV: Albanians and their Neighbors Radionica V: "The Balkan Empires: common heritage, different heirs" i "Greeks and Turks: the Janus of a Common History" (Istanbul, 20-23 rujna 2000.); Radionica V: The Balkan Empires Sowie Link zu States and Regions - Greece, Turkey unter Titel: South East European Joint History Project: Teaching sensitive and controversial issues in the history of South East Europe, Radionica Va: Greeks and Turks (http://www.ffzg.hr/seetn/states/transreg/seeregionstransreg312.htm)
    11. Teaching History of Southeaster Europe, ed. Koulouri Christina, Thessaloniki, Center for Democracy and Reconciliation in Southeast Europe, 2001, pp. 111
    12. Christina Kolouri (ed.), Clio in the Balkans. The Politics of History Education, CDRSEE, Thessaloniki 2002, 550 p.
    13. Книги были названы (в последующих изданиях на разных языках) «дополнительный учебный материал», «альтернативный учебный материал», «книга для чтения» и т.д.
    14. В 2006 г. был заключен договор с Токийским университетом о переводе всех книг на японский. Партнером ЦДПЮВЕ в каждой из стран были: Хорватско-Хельсинский комитет (в Хорватии), издательство «Просветни преглед» (в Сербии), Фонд Института Открытого общества (в Македонии), Центр политики и государственного управления Сараево (в Боснии и Герцеговине), только албанское издание появилось без официальных партнеров, которых можно было бы вынести на обложку пособий.
    15. Более подробно «о мультиперспективности в преподавании истории» см. Dr Robert Stradling, Multiperspectivity in history teaching: a guide for teachers. Council of Europe. Brussel, 2000.
    16. Здесь и далее тексты, приведенные в пособиях, цитируются по хорватскому изданию. Citanka 1. Osmansko carstvo. Zagreb, 2007. S.9-10.
    17. Citanka 1. Osmansko carstvo. Zagreb, 2007. S.10
    18. Там же.
    19. Citanka 1. Osmansko carstvo. S.8
    20. I citanka. Osmansko carstvo. S.12.
    21. Там же. S.13
    22. European Parliament resolution of 24 April 2009 on consolidating stability and prosperity in the Western Balkans (2008/2200(INI)) http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=TA&reference=P6-TA-2009-0331&language=EN
    23. Несколько подробнее см.: Едемский А.Б. К проблеме амбициозной задачи создания // Вторая мировая и Великая Отечественная войны в учебниках истории стран СНГ и ЕС: проблемы, подходы, интерпретации. М.,2010 С,161-164.
    24. Николић Коста, Раjић Сузана, Балканска повест са оксфордским ацентом // Простветни преглед. 15 децембар 2006. С.4-5.
    25. Там же. С.4
    26. Там же.
    27. Isto. S.34
    28. Citanka 2. Nacije i drzave u Jugo-Istocnoj Evropi. Zagreb, 2007. S.41
    29. Isto, S.54-55.
    30. Citanka 3. Balkanski ratovi. Zagreb, 2007. S.14.
    31. Citanka 3. Balkanski ratovi. Zagreb, 2007. S.54-55.
    32. Isto. S.53
    33. Citanka 4. Drugi svetski rat. Zagreb, 2007. S.51
    34. Isto. S.28
    35. Isto S.24
    36. Isto S.127
    37. Citanka 4. Drugi svetski rat. Zagreb, 2007. S.24
    38. Isto. S.122-123
    39. Isto. S.13

    Иллюстрация к докладу




































    Вернуться >>>

    Православный календарь

    7533 год от сотворения мира
    2024 год от Рождества Христова

    Сегодня
    22 ноября
    (09 ноября ст.с)

    22 ноября
    Свт. Нектария, митр. Пентапольского, Эгинского чудотворца (1920). Иконы Божией Матери, именуемой «Скоропослушница» (X).


    23 ноября
    Апп. от 70-ти Ераста, Олимпа, Родиона, Сосипатра, Куарта (Кварта) и Тертия (I). Прмч. Нифонта и мч. Александра (1931). Сщмчч. Прокопия, архиеп. Одесского, Дионисия, Иоанна и Петра пресвитеров (1937). Сщмчч. Августина, архиеп. Калужского, и с ним Иоанна пресвитера, прмч. Иоанникия и Серафима, мчч. Алексия, Аполлона, Михаила (1937). Мч. Николая и мц. Анны и св. Бориса исп., диакона (1930-е). Мцц. Ольги (1941) и Феоктисты (1942). Колесование вмч. Георгия (303). Мч. Ореста врача (304). Сщмч. Милия, еп. Персидского, и двух учеников его (341). Мч. Константина, кн. Грузинского (842). Прп. Феостирикта, иже в Символех.

    Обращение
    В.В. Бойко-Великого

    К сотрудникам «Русского Молока» и всех компаний, входящих в группу компаний «Вашъ Финансовый Попечитель».

    Награды Фонда



    Поиск по сайту


    Фотогалерея

    24-ю Московскую международную книжную выставку-ярмарку посетил президент Русского культурно-просветительского фонда им. святого Василия Великого В.В. Бойко-Великий.
    Колонна представителей партии "Народное движение "Святая Русь" движется по улицам столицы.
    В.В.Бойко-Великий и протоиерей Александр Салтыков
    Организатор показа коллекции Анастасия Аверьянова с участницами.

    Популярное на сайте

    Авторская мода


    Русский, одевайся по-русски!


    Установлена награда в 100 тысяч рублей за сведения об организаторах преступной группы «PussyRiot»


    Пожертвовать

    Внести пожертвование.


    ОАО «Вашъ финансовый попечитель» ОАО «Русское Молоко» Газета «Рузский курьер» Академия Российской Истории Фонд «Возвращение» Русский Издательский Центр